Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

Chương 34



*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Cơ thể người cá chứa đầy báu vật

*

Đi dạo trên bãi biển, ngân nga những bài hát tuổi thơ, nỗi nhớ nhà trong lòng Vân Khê dâng trào.

Quê hương trong trái tim cô không chỉ là ngôi làng nhỏ thuở thơ ấu mà còn là thời gian và không gian mà cô không thể quay trở lại.

Thương Nguyệt ôm lấy gương mặt cô, nhẹ nhàng lau nước mắt cho cô.

Cô cố gắng lắm mới kìm được nước mắt nhưng không thể.

Cuối cùng cô không thể chịu đựng được nữa, ngồi trên bãi biển khóc nức nở.

Thương Nguyệt dùng đuôi quấn lấy cô, ôm cô vào lòng, dùng môi chạm vào má cô, a a an ủi cô, còn pha lẫn vài ngôn ngữ loài người.

Sau khi giải tỏa xong cảm xúc, nước mắt cũng ngừng rơi, Vân Khê lau mặt, tránh khỏi vòng tay của Thương Nguyệt: "Được rồi, tôi không buồn nữa. Chúng ta tiếp tục đi biển bắt hải sản nhé."

Cô ngừng hát ngân nga, nhặt chiếc vỏ sò lớn lên, lặng lẽ đào cát.

Thương Nguyệt không còn đào hố nhanh nữa, chỉ bắt chước Vân Khê, dùng vỏ sò xúc cát, giống như đang âm thầm đi cùng cô.

Vân Khê đào cát, bỗng nhiên hỏi: "Thương Nguyệt, người nhà và quê hương của cô ở đâu?"

Cô dùng câu hỏi nhưng cũng không hy vọng xa vời là mình sẽ nhận được câu trả lời từ nàng tiên cá trước mặt.

Cô lại tự hỏi tự trả lời: "Tôi từng cho mèo đi lạc ở ngoài ăn, tôi phát hiện ra chúng cũng sẽ kết bạn. Ví dụ, tôi cho một con mèo tam thể nhỏ ăn, một ngày nọ, nó sẽ dẫn theo một con mèo bò sữa đến và cùng ăn. Lúc đầu mèo bò sữa trốn dưới gầm xe không dám ăn thức ăn tôi cho, mèo tam thể còn xuống gầm xe gọi nó ra, ngồi xổm bên cạnh để nó yên tâm ăn... Cô thấy nó có đáng yêu không?"

Thương Nguyệt: "A a."

"Tất cả mèo con đi lạc đều có bạn, tại sao cô không có bạn?"

Thương Nguyệt: "A a a a."

"Trước khi gặp tôi, có phải cô là một nàng tiên cá sống cô lập trên đảo không?"

Nếu đúng như vậy thì sẽ quá cô đơn với một sinh mạng có trí khôn.

Nàng là nàng tiên cá duy nhất trên hòn đảo hoang này, cô là con người duy nhất trên hòn đảo hoang này, cũng coi như cả hai đều ở trên cùng một con thuyền...

*

Hoàng hôn đỏ thẫm hoàn toàn chìm vào biển xanh, gió biển mặn mà thổi qua, Thương Nguyệt cõng Vân Khê bơi về nhà.

Trên lưng Vân Khê có nửa giỏ nhỏ gồm cua, nghêu và hàu.

Tất cả đều được cô và Thương Nguyệt đào cát và đào đá mới có được.

Đối với Thương Nguyệt mà nói, đó đều là những cách bắt mồi rất vụng về chậm chạp.

Có lẽ, nàng chỉ coi những hành động đó là trò chơi, giống như ở trong xã hội văn mình, người lớn đi biển bắt hải sản với trẻ em vậy.

Nhưng đối với Vân Khê, việc đi biển hiện tại là cách dễ dàng nhất để cô kiếm được thức ăn ngoài việc thu thập.

Những con hàu, nghêu trên bãi biển đủ để cô ăn cả đời trên hòn đảo này.

Nhưng thực sự không có ai ngu ngốc đến mức ăn hàu và nghêu cả đời, hiển nhiên cô không thể tự sống sót bằng cách dựa vào biển cả.

Huống chi, trên bãi biển còn có những loài động vật kỳ lạ, chẳng hạn như những con chim biển khổng lồ bay lượn trên đầu, cho đến khi Thương Nguyệt kêu lên thì chúng mới phân tán. Ngoài ra còn có hải cẩu, những động vật giống hải ly nhô nửa thân ra khỏi biển, nằm trên bờ biển để bí mật quan sát cả hai... Có Thương Nguyệt ở bên, chúng không dám tấn công Vân Khê.

Hoàng hôn buông xuống, Vân Khê buông bỏ nỗi nhớ nhà, nằm trên lưng Thương Nguyệt: "Sau này tôi sẽ xử lý những hải sản này bằng cách bọc chúng trong bùn, kết cấu sẽ giống món hầm hơn."

Hàu là món không có tỏi, muối và các gia vị khác, nướng đơn giản sẽ không có vị tươi như hầm.

Trước đây cô thường dùng nồi áp suất hầm một nồi ăn, ăn rất mềm, không cần nêm gia vị, nếu cần gia vị chỉ cần thêm chút dấm và đồ cay là được.

Tất nhiên phải là những con hàu mới đánh bắt, khi ăn là tươi ngon nhất.

Hải sản chú trọng đến từ "tươi".

Vân Khê mừng vì mình đang sống trên hoang đảo, có hải sản vô tận để ăn, nếu ở một lục địa xa lạ, với năng lực của bản thân, có lẽ cô chỉ có thể đào được rau dại, bắt kiến ​​và ấu trùng để ăn.

Trở lại hang Miệng Cá Sấu, Vân Khê chà rửa cát trên vỏ hàu.

Cô đang cầm một thứ giống như con nhím trên tay, đó là một loại trái cây dại mà Thương Nguyệt hái vài ngày trước, cô chưa từng nhìn thấy nó trong rừng.

Chắc là quả chỉ ra sau mùa thu, vỏ ngoài có gai, hơi giống chôm chôm, nhưng to hơn chôm chôm, dùng dao cắt ra, quả bên trong mềm, dẻo, ngọt, có vị như măng cụt.

Cô thích đến nỗi nhờ Thương Nguyệt đi bẻ mấy cành mang về, mỗi cành đều có quả màu đỏ.

Cô giữ lại phần vỏ còn sót lại, phơi nắng cho mềm rồi dùng làm bàn chải nhỏ để rửa dụng cụ nấu ăn.

Thậm chí cô còn dùng vỏ trái cây này làm chiếc bàn chải nhỏ để tắm, chải vảy cá trên đuôi Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt cực kỳ hưởng thụ, cổ họng phát ra những tiếng a a, chủ động xoay người lại để Vân Khê chải đuôi giúp nàng.

Vân Khê chải được một nửa, cảm thấy mỏi tay nên không làm nữa.

Thương Nguyệt cao giọng, càu nhàu với cô vài lần, giống như đang lớn tiếng phản đối.

Vân Khê mơ hồ hiểu được ý tứ của nàng, nói với nàng: "Không được, đuôi của cô dài quá, tôi chải mỏi lắm, cô tự chải đi."

Thương Nguyệt không còn cách nào khác, đành phải tự nhặt chiếc vỏ quả nhỏ có gai, ôm đuôi, chải sạch từng chiếc vảy.

Cua, nghêu, hàu được gói trong lá lớn, phủ bùn rồi ném vào lửa để nướng.

Không có đồng hồ để biết thời gian nên Vân Khê chỉ có thể dựa vào kinh nghiệm để đánh giá xem đã chín hay chưa.

Trong lúc đồ ăn còn chưa nấu chín, Vân Khê ngồi trong túp lều tranh nhỏ, kết cây đuôi mèo làm dây thừng.

Cô khó có thể nghỉ ngơi bất cứ lúc nào.

Thương Nguyệt cũng sẽ cố gắng giúp Vân Khê vặn dây, nhưng nàng không thể làm được việc tỉ mỉ như vậy, thỉnh thoảng nàng sẽ dễ dàng làm đứt sợi dây mà Vân Khê đã kết, móng tay cũng dễ làm xước tay.

Vân Khê ngăn nàng giúp đỡ, chậm rãi nói với nàng: "Tay của cô không thích hợp làm việc nặng nhọc, tay của cô là để đi săn, móng tay dùng để cắt cổ con mồi."

Móng tay ở những bàn tay làm công việc nặng nhọc, đồng áng không thể quá dài, thời xa xưa, những tiểu thư hay hầu gái cao cấp của những gia đình giàu có sẽ có những miêu tả như "móng tay dài như tước củ hành", "móng tay dài như củ hành". Phi tần trong hậu cung còn có bộ hộ giáp chuyên dùng.

Hơn mười năm qua, Vân Khê đã quen với việc không để móng tay, đôi bàn tay luôn trắng nõn, thanh tú, nhưng bây giờ, ngón tay của cô đã trở nên thô ráp, còn có những vết sẹo ở lòng bàn tay và mu bàn tay đã lành và mở ra, nhưng vô tình sẽ tạo thêm một vết thương nhỏ, dần dần hình thành một lớp chai dày, móng tay vốn đã dài hơn da thịt nhưng vì thường chặt cây, dệt vải và làm nhiều công việc khác nhau, cũng không đến mức quá dài.

Trong con dao đa chức năng của cô có một chiếc kéo nhỏ để cắt móng tay, thậm chí cả một chiếc giũa để giũa móng.

Nhưng cô chưa bao giờ sử dụng nó.

Cô dường như không cần phải cắt móng tay nữa. Thay vào đó, cô cần để lại một ít móng để bảo vệ ngón tay của mình.

*

Sau khi ăn xong ngoài động, Vân Khê dọn sạch thức ăn còn sót lại trong nước rồi cho cá ăn.

Mùi thức ăn nấu chín nồng nặc nên thường thu hút các loại động vật nhỏ, chúng núp trong bụi rậm, nhìn với đôi mắt sáng ngời. Hoặc nằm trên thân cây, cẩn thận nhìn cả hai, nhưng sợ lửa sợ Thương Nguyệt, không dám bước tới.

Nếu không có lửa và không có Thương Nguyệt ở bên cạnh, những kẻ to lớn hơn cô có lẽ sẽ lao thẳng tới.

Vân Khê nhìn từng con một, cố gắng tìm kiếm những con vật giống mèo giống hổ mà cô nhìn thấy ngày hôm đó.

Cô muốn bắt một con vật giống mèo về nuôi, hoặc một con giống chó, nếu nó có thể trông nhà, giúp cô canh bếp ban đêm và đuổi những con vật khác tránh xa thì tốt.

Bản chất Thương Nguyệt không khát máu, ngoại trừ nhu cầu săn bắn, nàng hiếm khi chủ động xung đột với những động vật khác trong lãnh thổ của mình, cũng không xông vào chiếm giữ lãnh thổ của động vật khác.

Lần trước vì Vân Khê mà nàng cướp được đỉnh Ánh Nguyệt, nhưng cả hai chỉ đến đó một lần, không bao giờ leo lên nữa.

Vân Khê cảm thấy rất có thể ngọn núi kia sẽ bị những dã thú khác đoạt lại.

Khi có đủ thức ăn, hầu hết các loài động vật trong lãnh thổ của Thương Nguyệt sẽ cố gắng tránh đánh nhau và bị thương.

Dù sao không ăn cơm cũng không chết, nhưng nếu bị thương, càng dễ bị thiên địch lợi dụng, còn có nguy cơ tử vong do nhiễm trùng.

Vì vậy, sự thỏa thuận ngầm giữa các loài khác nhau nhằm duy trì hòa bình hời hợt không xuất phát từ tính cách nhân hậu mà xuất phát từ bản năng tránh gây tổn hại cho bản thân.

Nhưng những động vật khác sẽ không được phép tồn tại trong hang động của Thương Nguyệt.

Một lần nọ, một con vật trông giống như hải ly vì lý do nào đó đã mơ mơ màng màng bơi vào hang của Thương Nguyệt và bị đuôi của Thương Nguyệt tát chết, trở thành thức ăn của cả hai ngày hôm đó.

Sau khi Vân Khê dọn xong bếp lò, giấu đồ đạc vào trong căn nhà tranh nhỏ, dùng gai vây quanh, hoạt động trong ngày cũng gần như kết thúc.

Thương Nguyệt cõng cô về hang động, Vân Khê dùng tro thực vật rửa sạch cơ thể và tóc mình, sau đó dùng đá lửa và dao đốt lửa trong hang, hong khô người.

Cô cần một số dụng cụ tiên tiến, chẳng hạn như nến có thể thắp sáng căn phòng tối, que lửa có thể giữ cho ngọn lửa luôn cháy âm ỉ. Hoặc thứ gì đó có thể dễ dàng truyền lửa, nếu không thì mỗi lần đốt lửa sẽ rất phiền phức.

Tháng sau cô sẽ bắt đầu chuẩn bị quần áo và giày mùa đông, cô cũng đang tích trữ lương thực.

Bây giờ uống nước nóng trong hang không còn là vấn đề nên cô có tham vọng lớn hơn.

—— Cô muốn tắm nước nóng.

Mặc dù bây giờ cô hầu như bơi trong nước mỗi ngày, nhưng vào mùa đông, cơ thể cô có thể đã quen với nước lạnh, việc bơi lội vào mùa đông không phải là vấn đề lớn, cô luôn có thể thích nghi, nhưng cô thực sự muốn tắm nước nóng.

Nếu ở bên ngoài, cô có thể đào một cái hố lớn, đổ nước sông vào, chất những đống đá nóng lên rồi dùng nước nóng để tắm, nhưng trong hang chỉ có những bức tường đá cứng và sàn đá, ngoài đá ra chỉ có tảo xanh phát sáng.

Trừ khi cô có thể tìm được một hố đá chìm tự nhiên, nếu không thì nó phải có kích thước phù hợp, sau đó cô sẽ vận chuyển một ít nước đến đó, sử dụng phương pháp nung đá tương tự để lấy nước nóng.

Vân Khê tìm kiếm khắp hang động mấy lần, đều không tìm được thứ gì thích hợp.

Không nghĩ ra biện pháp thích hợp, Vân Khê đành phải tạm thời gác lại ý định tắm bằng nước nóng.

Cố gắng chịu đựng mùa đông này, đợi cho đến khi cô rời khỏi hang động này trước khi thực hiện bất kỳ kế hoạch nào.

*

Khi Vân Khê gội đầu, cô phát hiện tóc mình đã dài đến thắt lưng.

7, 8, 9... Gần ba tháng rồi chưa cắt tóc, chẳng trách thời gian sấy càng ngày càng dài.

Những ngày qua, tóc của cô được buộc thành đuôi ngựa bằng dây rơm, hoặc buộc thành búi thấp bằng cành cây làm kẹp tóc.

Thương Nguyệt có thói quen bắt chước động tác của cô, lần đầu tiên nhìn thấy cô buộc tóc, nàng cũng bẻ một cành cây chọc vào tóc mình một lúc lâu, nhưng không có cách nào buộc lại, thậm chí còn làm đứt vài sợi tóc.

Vân Khê nhìn thấy, lập tức chủ động gỡ cành cây ra, làm mẫu từng bước tự chải tóc đầy chậm rãi.

Sau khi làm mẫu mấy lần, Thương Nguyệt vẫn không thể học được.

Vân Khê đích thân bước đến, buộc tóc cho nàng.

Khuôn mặt của Thương Nguyệt có sắc thái lạ, lông mày dày, mắt xanh, sống mũi cao, mái tóc đen dài uốn xoăn tự nhiên, trông giống một cô gái ngoại quốc 17, 18 tuổi nhưng không phải phong cách Âu Mỹ, mà rất giống gương mặt Đông Á.

Tân Cương? Tây Tạng? Mông Cổ? Chủng tộc hỗn hợp Trung-Nga?

Vân Khê nhớ lại từng gương mặt của phụ nữ ở những nơi này, nhưng lại phát hiện trí nhớ của mình về thế giới đó có chút mơ hồ.

Cô không thể nhớ gương mặt của những người nổi tiếng nước ngoài đó trông như thế nào...

Tóm lại, Thương Nguyệt không giống người Hán.

Sau khi Vân Khê buộc mái tóc rối bù của Thương Nguyệt thành búi thấp, Thương Nguyệt trông trưởng thành hơn một chút.

Có vẻ như đây không phải là một chuyện đặc biệt tốt.

Kiểu tóc này sẽ khiến nàng trông cổ điển và dịu dàng hơn.

Vân Khê lại xả tóc nàng xuống, lấy ba làn tóc sau đầu tết thành bím, lấy hai làn tóc ở hai bên đầu tết thành bím nhỏ, sau đó quấn quanh sau đầu, gộp chúng lại. Phần tóc còn lại được tán ra sau vai.

Thương Nguyệt ngồi ở bên nước, ngoan ngoãn để cô trang điểm, thỉnh thoảng lại kêu a a.

Sau khi tết kiểu tóc buộc nửa nhẹ nhàng nửa hờ hững, cô lấy chiếc vòng hoa đã đan, đội lên đầu Thương Nguyệt, tăng thêm chút nữ tính.

"Rất đẹp." Cô chân thành khen ngợi Thương Nguyệt.

Dù không để kiểu tóc này, Thương Nguyệt cũng vẫn rất xinh, mắt ngọc mày ngài, đẹp động lòng người.



Thương Nguyệt ngắm bản thân dưới nước một lúc lâu, giống như rất hài lòng với diện mạo mới của mình, buổi tối đi ngủ cũng không muốn bung ra.

Vân Khê nói đi nói lại với nàng: "Cởi tóc ra ngủ sẽ thoải mái hơn. Nhìn xem, tôi còn tháo chiếc kẹp tóc bằng gỗ ra này."

Thương Nguyệt a a a a, vẫn không chịu buông ra, nằm xuống ngủ.

Nằm một lúc, nàng cảm thấy khó chịu, đưa tay chải tóc chỗ này chỗ kia nhưng vẫn không thể xõa ra được.

Vân Khê bật cười khúc khích.

Thương Nguyệt nghe vậy, không ngừng hướng vào lòng Vân Khê, ôm lấy cô, cọ vào cô, kêu a a như mèo con, cầu cô giúp nàng cởi tóc.

Vân Khê mỉm cười giúp nàng cởi ra: "Thích như vậy sao? Ngày mai tôi giúp cô thắt."

Mặc dù nhìn bằng mắt thường, tóc của nàng rất giống tóc đen của con người, nhưng khi chạm vào, cảm giác lạnh lẽo và mềm mượt không phải của con người. Cũng giống như làn da của nàng, mặc dù rất giống con người nhưng khi chạm vào, mới có thể nhận thấy sự khác biệt tinh tế.

Điểm dễ thấy nhất là cơ thể nàng tiết ra một loại dầu ở trong nước nên da sẽ không bao giờ bị nhăn do nước. Da và tóc của nàng cũng khô nhanh hơn sau khi lên bờ.

Vân Khê phải dùng lửa sấy khô tóc, tóc và cơ thể của Thương Nguyệt gần như khô tự nhiên.

Thời tiết càng lạnh, tóc người khô càng chậm. Vân Khê thấy tóc mình đã dài đến thắt lưng, không ngần ngại lấy con dao đa năng ra, dùng chiếc kéo nhỏ để cắt tóc cho mình.

Ban đầu cô định cắt hết tóc, chỉ để lại một ít tóc, nhưng cuối cùng cô không nỡ làm vậy, chỉ cắt tóc đến ngang xương quai xanh.

Thứ nhất, trời quá lạnh nên cô muốn nuôi một ít tóc để giữ ấm vào mùa đông, thứ hai, cô có gương mặt xinh đẹp, dù nơi này có vắng vẻ thì cô cũng muốn sạch sẽ, ngăn nắp và ưa nhìn.

Cô thích để tóc dài từ khi còn nhỏ, khi học cấp 2, nhà trường không cho phép học sinh để tóc dài mà phải cắt theo kiểu tóc học sinh tiêu chuẩn, không được dài quá vai. Cô sẽ cảm thấy buồn một lúc mỗi khi bắt đầu đi học, bởi vì mái tóc đã dài ra trong kỳ nghỉ hè đã phải bị cắt bỏ bằng một chiếc kéo.

Đó là lý do tại sao bây giờ cô không muốn trở thành ni cô.

Thương Nguyệt kêu a a vài lần khi thấy cô cắt tóc, có vẻ tò mò.

Vân Khê nghiêng người hỏi nàng: "Trông có đẹp không?"

Thương Nguyệt:"A a."

"Haiz, hỏi cô cô cũng không hiểu." Vân Khê âm thầm thở dài, nửa đùa nửa thật: "Sao lúc trước cô lại tán tỉnh tôi? Có phải vì trông tôi đẹp không? Vậy nếu một ngày tôi già đi nhanh hơn cô, trở nên xấu xí hơn cô thì cô sẽ làm gì? Cô là một sinh vật trong thần thoại và truyền thuyết, lỡ như cô không già không chết thì sao? Chẳng phải điều đó có nghĩa là cô phải nhìn tôi già đi sao..."

Thương Nguyệt: "A a a a."

Vân Khê thản nhiên nói: "Nếu ngày đó đến, tôi nhất định sẽ không chết trước mặt cô, cũng sẽ không làm cô đau lòng. Tôi sẽ lén lút tìm một nơi để chết, không cần phải nhặt xác tôi đem chôn gì đó đâu."

Cũng giống như lũ mèo con già nua ở nhà, tìm một góc xa và chết một mình.

Buổi tối khi đi ngủ, Thương Nguyệt vẫn tò mò về mái tóc ngắn hơn của Vân Khê, đưa tay lên sờ đầu cô.

Vân Khê ngáp một cái, nhẹ nhàng uy hiếp: "Nếu như cô còn động chạm quấy rối giấc ngủ của tôi, ngày mai tôi sẽ cắt tóc cô đấy."

Thương Nguyệt đang đổi vảy, tóc trên người dường như cũng đang thay đổi.

Tóc của nàng dường như không thể mọc mãi, ngay từ lần đầu tiên nhìn thấy nàng, nàng đã có mái tóc dài đến thắt lưng.

Buổi sáng, Vân Khê thức dậy đem cỏ chết từ phòng ngủ đến động sáng phơi khô, phát hiện rất nhiều tóc dài đã rơi ra khỏi đống cỏ chết.

Kết cấu và độ dài tóc đó rõ ràng không phải là tóc của cô.

Cô chạy tới quan sát Thương Nguyệt, phát hiện Thương Nguyệt thật sự đang thay tóc.

Tóc mới mọc đen và dày hơn.

Vân Khê kéo mạnh mái tóc rụng của Thương Nguyệt, thấy rằng nó không dễ đứt.

Giống như thu thập những chiếc vảy rơi của Thương Nguyệt, cô cũng thu thập tóc của Thương Nguyệt.

Cô đang cảm thái toàn thân người cá đều chứa đầy báu vật thì chợt nhớ đến lời miêu tả của Tư Mã Thiên về Lăng Tần Thủy Hoàng trong Sử ký: Người ta kể rằng trong lăng mộ của Tần Thủy Hoàng có một chiếc đèn bất diệt được làm từ mỡ của người cá.

Cô cũng gắn liền truyền thuyết "nàng tiên cá giỏi dệt vải và vải họ dệt không thấm nước" với bộ lông của những loài động vật biển không dễ thấm nước này...

Cô mơ hồ cảm thấy trong thế giới của mình, từ xưa đến nay, có lẽ thật sự có người cá.

*

Đầu tháng 10, mùa thu đến chỉ sau một đêm.

Lá xanh, dây leo xanh ở cửa hang Miệng Cá Sấu chỉ sau một đêm chuyển sang màu vàng, rừng rậm hai bên sông cũng chuyển thành màu vàng óng.

Vân Khê đẩy nhanh tốc độ thu thập lương thực, nhặt cỏ khô.

Cô nhận thấy sau khi bước sang tháng 10, các loài động vật trên đảo bắt đầu bận rộn xây tổ.

Mỗi ngày tỉnh dậy, đi đến cửa động, Vân Khê sẽ phát hiện ra một ít cỏ nhung và cành khô mình tích lũy đã bị một số động vật nhỏ ăn trộm, lấy đi.

Ban đầu cô rất giận, mãi cho đến khi vấp phải nhiều cây đổ ở hai bên bờ sông.

Cô rất tò mò, nơi này không hề có dấu vết của con người, ai lại đi khai thác gỗ như cô?

Còn đốn nhiều như vậy, chưa kịp đến dọn hết.

Vân Khê nhìn kỹ hơn, thấy những phần cây gãy không phải là những mặt cắt nhẵn thín mà bị rỗ, giống như vết răng thú vật gặm nhấm.

Là con vật nào mà miệng lưỡi lại sắc bén như vậy?

Cô nhìn chằm chằm vào dấu vết gặm nhấm, suy nghĩ một lúc lâu, chợt nhớ ra, trong thời gian và không gian ban đầu của cô có một sinh vật tên là hải ly, nó ăn vỏ cây, rễ cây và lá non, có thể gặm cây và dùng gỗ để chặn mực nước trong nước, làm tổ cho mùa đông.

Hàm răng của chúng cứng và sắc, mọc cực nhanh, chúng có thể nhai một thân cây dày bằng đùi người trưởng thành trong thời gian rất ngắn.

Chiếc rìu đá của Vân Khê không thể cắt được loại gỗ dày như vậy, chiếc cưa nhỏ trên thanh dao đa năng của cô nhiều nhất chỉ có thể cắt được loại gỗ dày bằng cánh tay.

Khi nhìn thấy những thân cây đổ, cô mừng như điên, nhanh chóng dùng dây leo buộc chúng lại rồi lén đưa chúng lên khỏi mặt nước.

Cô đã nhận ra.

Những động vật nhỏ khác có lẽ cũng cảm thấy vui sướng như cô khi nhìn thấy cô thu thập, xếp cành cây và cỏ khô.

Những động vật nhỏ khác ăn trộm cành cây và cỏ khô của cô để sống sót qua mùa đông, trong khi cô ăn trộm cây của những động vật nhỏ khác, đây là "định luật bảo toàn năng lượng" của tự nhiên, rất công bằng.

Vân Khê gọi Thương Nguyệt đến giúp di chuyển, Thương Nguyệt đào ra từ dưới gốc cây lớn một sinh vật xui xẻo đang nhai cây và bị đè chết trước khi nó có thể tránh được khi cái cây đổ xuống.

Vân Khê quan sát thấy anh chàng bất hạnh này trông rất giống hải ly, nhưng lớn hơn.

Cô không biết nó đã chết bao lâu, thịt không tươi, Thương Nguyệt không có ý định lấy về ăn nên chỉ để sang một bên.

Vân Khê nhàn nhã đào một cái hố, chôn xác hải ly rồi chất vào một túi đất nhỏ.

Bên cạnh túi đất nhỏ, một ít vỏ cây, rễ và lá được đặt làm tế lễ. Vân Khê cắm đất thắp hương, nghiêm túc nói: "Hải ly đại nhân, ngài ra đi thanh thản, cảm ơn vì gỗ của ngài."

Thương Nguyệt ở một bên, nhặt một chiếc lá trên cây vừa nhai vừa khó hiểu nhìn Vân Khê.

Vân Khê đứng dậy, vỗ vỗ bùn đất trên tay, tự giải thích:"Làm chuyện ngu ngốc sẽ khiến tôi cảm thấy mình vẫn là người sống."

Cô là một con người, cô đến từ xã hội văn minh của thế kỷ 21.

*

Khi thời tiết trở nên lạnh hơn, tốc độ đi săn của Thương Nguyệt chậm lại đáng kể.

Trước đây nàng thường vào rừng khoảng nửa tiếng hoặc một tiếng để bắt được con mồi lớn, đi ra bãi biển xa hơn sẽ mất nhiều thời gian hơn, nhưng một buổi sáng là đủ.

Hôm nay, nàng phải mất nửa ngày để đi vào rừng và trở về.

Các loài động vật dường như đang dần bắt đầu ngủ đông, một số loài bắt đầu ngủ đông vào tháng 10 và mãi đến tháng 3 năm sau mới ra khỏi hang.

Hầu như không có trái dại trên cây, không có quả mọng trên mặt đất, thức ăn ngày càng cạn kiệt.

Vân Khê bắt đầu chuẩn bị giày và quần áo mùa đông.

Đế được dệt bằng phương pháp tương tự, nhưng giày mùa đông lại có thêm hai lớp lông động vật.

Có một lỗ khâu trên đỉnh khoan của dao đa chức năng. Đầu tiên, Vân Khê dùng nhựa nóng chảy làm keo dán lông động vật vào một bên đế, sau đó dùng tóc rụng của Thương Nguyệt làm chỉ để khâu và gia cố, sau đó khoét thêm bốn lỗ ở phía trước, phía sau, bên trái và bên phải, buộc chúng bằng dây đuôi mèo.

Cô sử dụng lông của loài gấu xám khổng lồ, mềm, dày, bước lên rất thoải mái, mũ giày cũng được may từ lông động vật.

Vân Khê dùng tóc rụng của Thương Nguyệt và vỏ của dây leo để chà xát, xử lý để cải thiện độ dẻo, sau đó khâu lại.

Năm tới, khi cô rời khỏi hang động, cô thậm chí có thể thử làm một đôi bốt.

Những đôi giày được tạo ra hiện nay về cơ bản chỉ có thể dùng để đi bộ chứ không thể chạy, nếu chạy quá lâu và quá nhanh, rất có thể sẽ bị hỏng.

Về phần quần áo mùa đông, cô dự định sẽ làm một chiếc áo khoác lông cho phần thân trên của Thương Nguyệt trước bằng lông cáo mà Thương Nguyệt săn được, bộ lông cáo trắng tinh rất đẹp, Thương Nguyệt nhất định sẽ thích.

Vân Khê ngồi trong ngôi nhà tranh nhỏ, làm giày rất lâu, nhưng Thương Nguyệt vẫn chưa quay lại.

Cô ngồi bên dòng nước câu cá, chỉ trong vài phút, cô đã câu được một con cá lớn.

Khoảnh khắc nhìn thấy cá đáp xuống, Vân Khê cảm thấy bản thân đã tiến một bước gần hơn đến ngày có thể tự lập sống sót.

Ngoài việc hái trái rừng và ra biển đào nghêu, lần đầu tiên cô dựa vào khả năng của mình để kiếm được một phần thịt.

Cô không định ăn nó mà định làm thành phi lê cá hun khói, thưởng thức trong mùa đông lạnh giá.

Ngay lúc cô chuẩn bị ném cây cần câu lần nữa, Thương Nguyệt từ trong rừng lao ra, nước mắt lưng tròng bơi tới, a a a a, không biết đang nói gì.

Vân Khê giật mình, vội vàng ném cần câu sang một bên, hỏi nàng: "Làm sao vậy?"

Thương Nguyệt giơ tay cho Vân Khê xem thì thấy trên cẳng tay của nàng có một vết sưng tấy rất lớn.

- -

Tác giả có lời muốn nói:

Nhật ký nàng tiên cá: Huhuhu, bị ăn hiếp.

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.