Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)

Chương 38



Cảm giác được yêu thương

*

Vân Khê chợt nhớ tới, vào cuối tháng bảy, lúc cô bắt đầu ngừng ăn, Thương Nguyệt sẽ không quên lấp đầy bụng.

Làm no bụng là bản năng của mọi loài động vật.

Chỉ khi nhận ra cô không thể ăn được gì, Thương Nguyệt mới tuyệt thực, có lẽ nàng tiên cá cũng giống như một số loài chim, có bản năng sống chết cùng bạn đời.

Nhưng ngay từ đầu Thương Nguyệt sẽ không cố ý đi ngược lại bản năng của mình.

Hiện tại Thương Nguyệt cố ý bỏ đói bản thân, đưa cho cô thứ cô thích.

Điều này cho thấy một điều - tình cảm của Thương Nguyệt dành cho cô cũng đang thay đổi và ngày càng sâu sắc hơn.

Khi nhận ra điều này, một dòng nước ấm bỗng trào dâng trong lòng Vân Khê.

Giống như ngồi cạnh một đống lửa đang cháy, cả cơ thể ấm áp và dễ chịu.

Đó là cảm giác được yêu thương.

Giống như một nguồn dinh dưỡng đẹp đẽ, ngọt ngào và nguy hiểm, nuôi dưỡng trái tim cằn cỗi và trống rỗng trong cô.

Cô cầm lòng chẳng đặng, vuốt ve gương mặt Thương Nguyệt, thì thầm tên Thương Nguyệt.

"Thương Nguyệt, Thương Nguyệt..."

Thương Nguyệt buồn ngủ nhắm mắt lại, nghe được Vân Khê gọi, nàng không quên a a một tiếng, dùng chóp mũi dụi dụi vào lòng bàn tay Vân Khê, xem như đáp lại.

"Thương Nguyệt, ngủ đi, ngủ ngon nhé..." Vân Khê chậm rãi rút tay lại, tránh quấy rầy giấc ngủ của nàng tiên cá.

Thương Nguyệt: "A a."

*

Ngày hôm sau, Vân Khê bảo Thương Nguyệt dẫn mình ra khỏi hang.

Lúc này đã là cuối tháng mười, tầm mắt có thể thấy, khắp nơi đều là cành khô, cành cây đều trơ trụi, lá cỏ trên mặt đất vàng óng, phủ đầy sương trắng. Lúc đang nói chuyện với Thương Nguyệt, miệng Vân Khê đã xuất hiện một vòng khói trắng, xa xa cũng có một đám sương trắng.

Hôm nay trời nắng nhưng nắng sớm không còn mang lại nhiều hơi ấm nữa.

Ở ngoài, mỗi khi nói chuyện, miệng Vân Khê đều phát ra khói trắng, Thương Nguyệt cứ nhìn chằm chằm vào miệng Vân Khê.

Khi Thương Nguyệt nói, miệng nàng sẽ không có khói.

Nhiệt độ cơ thể nàng thay đổi theo sự thay đổi của môi trường bên ngoài và không duy trì ở mức 36 đến 37 độ như con người.

Thậm chí nàng còn vừa a a a a, vừa kêu: "Cháy, cháy..." Cố gắng mở miệng Vân Khê để xem tại sao lại có khói.

Theo hiểu biết của nàng, khói trắng chỉ xuất hiện khi có lửa.

Vân Khê hất tay nàng ra, nói với nàng: "Miệng tôi không có lửa, là hiện tượng hóa lỏng."

Kiến ​​thức vật lý hóa lỏng quá phiền phức, Vân Khê cũng không muốn giải thích quá nhiều, cô run rẩy đi đến bên bếp bùn đốt lửa sưởi ấm.

Nước lạnh đến mức cô chỉ ngâm mình vài phút nhưng cơ thể lại có cảm giác như đang đóng băng.

Với nhiệt độ này, cô sẽ không bao giờ có thể ra ngoài vào mùa đông.

Vân Khê vừa đi đến hố bếp ngồi xuống, bỗng nhiên, một cục lông đen từ trong hố lò lao ra, đâm vào ngực cô.

Cô sợ hãi đứng dậy, hét lên, Thương Nguyệt đang bắt cá dưới nước vội vàng nhảy lên bờ lao tới, nhanh mắt nhanh tay tóm lấy vật có lông, chuẩn bị xé thành từng mảnh.

Nhưng Vân Khê nắm lấy tay Thương Nguyệt, lớn tiếng ngăn cản nàng: "Đợi đã, Thương Nguyệt, đừng giết, giữ lại rất có ích!"

Thương Nguyệt gầm gừ, nắm lấy chiếc cổ đầy lông, giơ lên ​​không trung đưa cho Vân Khê xem.

Gương mặt âm dương cam và đen, đôi mắt tròn với con ngươi thẳng đứng, chiếc mũi hồng, miệng ba cánh, trên người có bộ lông dài màu trắng, vì cọ tới cọ lui trong bếp nên đã chuyển sang đen.

Vân Khê nhìn một cái, lập tức nhận ra.

Đó là sinh vật giống mèo mà cô đã từng nhìn thấy hai lần trong rừng.

Cô tự hỏi liệu con vật trước mặt có phải là loài cô đã gặp trước đây không?

Vân Khê luôn muốn bắt một con để canh nhà và bắt chuột.

Con mèo chui vào hố bếp của cô, toàn thân phủ đầy màu xám, chỉ có đôi mắt vẫn trong trẻo ngấn nước. Thương Nguyệt dùng tay tóm lấy nó, tai nó dựng lên, kêu lên một tiếng "meo meo" sợ hãi.

Đó thực sự là một con mèo.

Cũng kêu meo meo.

Chắc trời lạnh quá nên nó trốn vào hố bếp nhà cô để sưởi ấm.

Không biết có thể thuần hóa thành công được không?

Vân Khê xoa xoa tay, suy nghĩ một chút, xua tay nói: "Được rồi, Thương Nguyệt, thả nó đi. Khi ra khỏi hang vào mùa xuân tới, chúng ta có thể bắt một con khác về giữ nhà."

Mùa đông năm nay, cô sẽ trải qua mùa đông trong một hang động, là nơi ở của Thương Nguyệt, không có chuột.

Mặc dù con mèo cũng có thể bơi nhưng nếu mang nó vào bây giờ, thêm một sinh vật nữa, nó sẽ ăn thức ăn mà cô đã tích trữ suốt mùa đông, mất nhiều hơn được.

Dù rất thích mèo nhưng trong môi trường này, cô chỉ dám nuôi một sinh vật khác khi còn sức lực và thức ăn.

Suy cho cùng, cô vẫn là con vật được Thương Nguyệt "nuôi dưỡng".

Mùa đông năm nay, không biết cái hố lò nhà cô sẽ làm tổ cho loài vật nào đây?

Sau vài ngày không ra ngoài, trại do cô xây dựng dường như có dấu hiệu có sự hiện diện của động vật lớn, cạnh ngôi nhà tranh nhỏ có một đống phân khô.

Không biết con gấu nào đã để lại?

Con mèo xám được Thương Nguyệt mang đến bìa rừng rồi thả ra, trong nháy mắt biến mất.

Gió lạnh gào thét, Vân Khê ngồi xổm bên cạnh bếp bùn, cái lạnh khiến tay cô cứng đờ, không thể nhóm lửa.

Cô đành phải gọi Thương Nguyệt lại, nhờ Thương Nguyệt nhóm lửa.

Thương Nguyệt khỏe hơn cô, có thể xoay dây cung nhanh hơn, tạo ra lực ma sát lớn hơn và dễ bắt lửa hơn.

Mặc dù chính Vân Khê là người dạy Thương Nguyệt cách tạo lửa bằng cách dùng cung và dây để tạo ra lửa, nhưng hiện tại, Thương Nguyệt có thể tạo ra lửa nhanh hơn cô rất nhiều.

Mặc dù vậy, Vân Khê vẫn thường xuyên tự đốt lửa.

Bởi vì cô luôn cảm thấy Thương Nguyệt không thể ở bên mình cả đời được.

Ỷ lại vào đồ ăn và cảm xúc đã là xấu rồi, cô không muốn phụ thuộc vào việc nhỏ nhặt như vậy mà bản thân còn không làm được.

Dưới sự xoay tròn của Thương Nguyệt, tia lửa và khói trắng từ trong đống cỏ nhung bay ra, Vân Khê ngồi xổm sang một bên không ngừng thổi, khói trắng cuối cùng hóa thành một chuỗi ngọn lửa nhỏ.

Vân Khê đưa ngọn lửa nhỏ vào trong lỗ bếp, thêm lá khô, cành khô và lõi cây đuôi mèo vào. Ngọn lửa nhỏ không ngừng bốc lên, cuối cùng bùng cháy thành ngọn lửa hừng hực.

Vân Khê cởi áo khoác ướt, đặt lên giá thịt xông khói cho khô.

Mặc chiếc áo mỏng, cô ngồi trước bếp sưởi ấm.

Không hiểu sao cô chợt nhớ đến cảnh tắm ở quê lúc còn nhỏ. Lúc đó chưa có phòng tắm, không có vòi hoa sen, không có bồn tắm, phải đun một nồi nước nóng trên bếp, nước nóng được cho vào xô sắt hoặc xô gỗ, pha với nước lạnh rồi mới mang vào một căn phòng gỗ nhỏ để tắm.

Vào mùa thu đông trời quá lạnh nên cô thường tắm vào buổi trưa.

Trẻ em 3, 4 tuổi được tắm trực tiếp trong chậu lớn ngoài sân, dưới ánh nắng chói chang.

Sau khi tắm rửa xong, chúng mặc quần áo mùa thu, chạy đến bếp, vừa sưởi ấm bên đống lửa vừa mặc quần áo dày mùa đông.

Thương Nguyệt cách trại không xa, đang bắt cá tôm ở con suối cạnh trại.

Số lượng cá tôm giảm mạnh, trước đây Vân Khê đứng trên bờ sông, thấy có nhiều loài cá bơi lội trong nước nhưng hiện tại chúng đã biến mất.

Nhưng Thương Nguyệt vẫn câu được một con cá nặng 7, 8 kg trong thời gian ngắn.

Một số loài cá cũng sợ lạnh vào mùa đông nên sẽ bơi đến những vùng nước sâu, giảm hoạt động, giảm quá trình trao đổi chất, giảm tốc độ bơi và khiến chúng dễ bị bắt hơn.

Thương Nguyệt bước ra khỏi nước, rùng mình vì lạnh.

Vân Khê thấy thế, vội vàng kéo nàng vào trong lò sưởi trên lửa.

"Mùa đông đến cô sẽ làm gì? Chắc cũng sẽ ngủ đông đúng không?" Vân Khê lấy một mảnh lông thú lau đi vết nước trên cơ thể Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt nhìn ngọn lửa, lẩm bẩm, không biết đang nói cái gì.

Chắc là đang cảm khái, có lửa thật tốt.

Có lẽ, vào thời điểm này của những năm trước, nàng sẽ chạy vào hang sau khi bắt cá.

Mùa này trái ngược với mùa hè, nhiệt độ phòng và nhiệt độ nước trong hang cao hơn nhiệt độ ngoài trời.

Vân Khê nói: "Khi tôi chuyển hết đồ đạc bên ngoài vào, tôi sẽ không thường xuyên ra ngoài nữa, cô cũng không cần phải ra ngoài mỗi ngày."

Mùa đông sắp đến, muôn thú đều khoác trên mình mỡ mùa thu. Vân Khê sờ vào eo Thương Nguyệt, phần lớn thịt cá để lại cho nàng: "Ăn nhiều một chút, cũng ăn béo một chút, ăn béo sẽ tốt hơn cho mùa đông."

Nhưng nàng không chịu ăn thêm mà cứ đưa thịt đến bên miệng Vân Khê.

Vân Khê không còn cách nào khác ngoài việc phình bụng lần nữa, nói dối cô rằng cô đã no.

Nàng thật sự tin là thật, nghi hoặc a a vài lần rồi ăn gần hết số cá nướng.

Ăn cá nướng xong, cả hai dành cả buổi sáng trong và ngoài hang, mang theo đồ đạc di chuyển ra vào.

Tất cả dụng cụ, củi, lông thú, gỗ đều được vận chuyển vào hang, bận rộn suốt buổi sáng, khi mặt trời lên cao, Vân Khê lại toát mồ hôi vì nóng.

Do gắng sức quá mức, vào buổi trưa bụng Vân Khê phát ra tiếng "ọt ọt". Thương Nguyệt nghe thấy lập tức quay tai lại, "rầm" một cái rồi nhảy xuống nước, bắt được một con cá khác.

Hôm nay nàng không mặc quần áo ra ngoài, khỏa thân bơi trong nước.

Buổi sáng, Vân Khê cũng cởi áo khoác lông, chỉ mặc áo bao bố và váy dệt từ lá đuôi mèo vào mùa hè.

Sau khi mang hết những thứ cần vận chuyển về hang, thân trên của Thương Nguyệt nằm trên phiến đá của hang nước, đôi mắt trống rỗng, thân dưới ngâm trong nước, thong thả lắc đuôi từ bên này sang bên kia.

Đây là dấu hiệu cho thấy nàng đang nghỉ ngơi.

Vân Khê ngồi trên tảng đá bên hồ, thở hổn hển, nói với nàng: "Buổi chiều chúng ta... lại ra ngoài xem rừng rậm..."

Thương Nguyệt nghe không hiểu ý cả câu, nhưng nàng lại hiểu được nghĩa của câu "đi ra ngoài".

Suy nghĩ một lúc, nàng biết Vân Khê vẫn muốn ra ngoài.

Nàng kêu a a vài tiếng, chiếc đuôi của nàng cũng ngừng vẫy.

Đây là dấu hiệu của sự miễn cưỡng.

Qua mấy tháng tiếp xúc, Vân Khê phát hiện Thương Nguyệt cũng không phải là con cá đặc biệt siêng năng.

Nàng đi săn tỷ lệ thành công rất cao, gần như không đói bụng. Ngoại trừ việc đi săn mỗi ngày, nàng rất không thích di chuyển, thích ở một chỗ, chơi đùa trong nước, xoa xoa đuôi.

Những ngày này, việc cùng cô lên núi xuống biển thực sự rất khó khăn...

"Chúng ta lại vào rừng tìm xem còn có thể hái được gì không. Một số loại quả dại chỉ chín vào mùa này thôi." Vân Khê đi tới, xoa xoa đầu Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt a a, chiếc đuôi ngâm trong nước lại bắt đầu lắc lư từ bên này sang bên kia.

*

Sống trong hang động và đi du lịch vào mùa lạnh quả thực phiền phức.

Thương Nguyệt có thể rũ bỏ những giọt nước trên người, chờ khô tự nhiên, nhưng Vân Khê thân là một con người, đành phải ngồi bên đống lửa chờ khô.

Trước khi rời khỏi hang động, Vân Khê đặc biệt lấy một nắm khoai lang khô bỏ vào giỏ rơm.

Sau khi tiến vào rừng rậm, Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, một tay tự ăn khoai lang khô, một tay đút vào miệng Thương Nguyệt.

Xem như là đồ ăn vặt.

Ngày xưa, cô và bà ngoại thường vào núi đốn củi, hái một nắm khoai lang khô dọc đường ăn, vị ngọt và dai.

Rất thích hợp để giết thời gian.

Mức độ phơi nắng khác nhau, độ cứng của khoai lang khô cũng khác nhau, một số loại khoai lang khô gần như khô hoàn toàn, khó nhai và không thể bẻ gãy, thường dành cho trẻ em nghiến răng, người già không thích đụng vào chúng. Lúc còn nhỏ Vân Khê cũng không thích chạm vào, cô thích loại còn có chút ẩm ướt, có thể nhẹ nhàng uốn cong, gấp làm đôi, có vị ngọt, mềm nhưng lại dai.

Cô muốn giao khoai lang khô cứng lại cho Thương Nguyệt mài răng, răng của Thương Nguyệt sắc hơn cô.

Sau một thời gian, cô mới nhận ra hành vi của mình rất thô lỗ.

Đó là kiểu thái độ không nịnh nọt, không khách sáo, không so đo, không quá mức khoan nhượng chỉ tồn tại giữa những người trong gia đình, bạn bè thân thiết và tình nhân.

Đó là biểu hiện của việc kéo gần khoảng cách giữa nhau.

Không ngờ, sau khi Thương Nguyệt ăn một ít, nàng nhận thấy độ mềm và độ cứng khác nhau, vị ngọt cũng có vẻ khác nhau, nên lẩm bẩm vài lần, trở nên kén ăn, chỉ ăn những thứ mềm và ngọt, không chạm vào loại cứng, định để lại cho Vân Khê nhai.

Nàng cũng trở nên rất không khách sáo, không khoan nhượng.

"Cô đúng là một con cá quỷ." Vân Khê cười lớn, đành phải đem khoai lang cứng phơi khô ăn để mài răng.

Cô phát hiện ra rằng Thương Nguyệt có một trí thông minh bí mật, mặc dù nàng có đầu óc đơn giản và tính tình ngây thơ, nhưng mỗi lần nói chuyện trực tiếp với Thương Nguyệt, Thương Nguyệt đều nghiêm túc nhìn cô bằng đôi mắt sáng trong, cố gắng phân biệt ý nghĩa cơ thể và lời nói của cô. Nàng thường có thể đoán ý nghĩa của một cách diễn đạt rất chính xác và có thể học mọi thứ rất nhanh.

Tuy nhiên, khi động dục vào tháng 9, cô đã cố gắng dạy Thương Nguyệt cách giải tỏa bản thân và cách xoa bóp gốc đuôi, hy vọng rằng Thương Nguyên sẽ ngừng việc liên tục cọ đuôi vào cô. Nhưng Thương Nguyệt giống như không có khả năng hiểu biết, nàng thà khó chịu lăn lộn trên mặt đất phát ra tiếng rên rỉ còn hơn là tự mình nhúng tay vào, như thể chắc chắn rằng cuối cùng cô cũng sẽ mủi lòng.

Rừng rậm cuối thu không còn giống mùa hạ, với núi non và đồng bằng tràn ngập sắc xanh dày đặc. Dọc đường đi, cành trơ trụi, chỉ còn vài chiếc lá vàng úa lủng lẳng trên ngọn. Tất nhiên, cũng có một số cây thường xanh, nhưng Vân Khê không thể xác định được chúng là loài gì.

Những chiếc lá khô trên mặt đất có thể lún vào mắt cá chân nếu cô giẫm phải.

Cả hai đi đến tổ ong cuối cùng, đốt lửa, hun khói cho ong rồi lấy một ít mật ong bọc trong một miếng da thú, gói trong nhiều lớp lá khô rồi cho vào thúng rơm.

Sau khi rửa tay, cả hai tiếp tục đi về phía trước.

Dọc đường, thỉnh thoảng Thương Nguyệt cũng sẽ để lại một ít vết xước trên thân cây.

Đây là cách nàng đánh dấu lãnh thổ của mình.

Một số vết xước đã mờ đi, nàng đang đánh dấu lại chúng.

Vân Khê nhớ lại vào mùa hè, cô nhìn thấy trong rừng rậm một cái cây to với những quả gai xanh mướt, rất giống với cây hạt dẻ mà cô nhìn thấy khi còn nhỏ.

Khi cô còn nhỏ, trên sườn đồi sau nhà có rất nhiều cây dẻ, cây nguyệt quế, cây chè dại... Cô luôn chạy lên núi quanh năm, mỗi mùa có thể gặp những thứ khác nhau, chẳng hạn như thanh mai, dưa tháng tám, hồng dại, hạt dẻ rừng... đủ thứ.

Khi cô nhìn thấy cây bóng gai vào mùa hè, cô đã nghĩ về nó, muốn nhìn thấy nó một lần nữa vào mùa thu.

Tìm kiếm một lúc lâu trong rừng, cô không thấy cây bóng gai mà nhìn thấy một loại nấm trắng rất to trông giống như nấm linh chi.

Kể từ mùa hè, Vân Khê đã phát hiện ra rằng có đủ loại nấm lạ mọc trong khu rừng này.

Cô không dám chạm vào bất kỳ thứ gì.

Nhưng khi nhìn thấy thứ trông giống nấm linh chi này, cô không khỏi nhảy ra khỏi lưng Thương Nguyệt, dừng lại quan sát.

Loại nấm linh chi này mọc sát gốc cây, trông giống như móng ngựa.

Vân Khê nhìn bộ dạng của nó, buột miệng nói: "Nấm Termoporus."

Thương Nguyệt: "A a a a."

"Cuối cùng cũng có cái trông giống thứ mà tôi nhận ra." Vân Khê lấy ra một con dao đá từ giỏ, cắt đi một khối nấm, chậm rãi nói với Thương Nguyệt: "Nhìn xem, ra ngoài đi dạo nhiều một chút cũng tốt. Thứ này rất hữu dụng, dùng làm thuốc có tác dụng chống u bướu, dùng ngoài trời có thể đốt lên, cháy rất chậm, có thể dùng làm công cụ truyền lửa."

Thương Nguyệt a a, nghiêng người về phía trước, dùng tay không nhặt một mẩu nấm tương tự, bỏ vào giỏ cỏ của Vân Khê.

"Khi về tôi sẽ thắp một hai chiếc để dùng làm nến thắp vào ban đêm. Ôi, có vẻ hơi lãng phí... Tôi sẽ giữ lại cho mùa đông, khi mà việc đốt lửa, cất giữ không thuận tiện. Đáng tiếc tôi không biết làm mồi lửa, mùa đông có chút rảnh rỗi, tôi sẽ suy nghĩ..."

Thương Nhạc: "A a."

"Lúc này, cô có thể trả lời tôi bằng một tiếng 'ừm'. Nào, nói 'ừm' đi."

Thương Nguyệt: "Ừm."

Vân Khê hài lòng: "Đúng rồi đấy."

Thương Nguyệt dường như ngày càng hiểu được ý nghĩa lời nói của cô, thay vì chỉ dựa vào giọng điệu và biểu cảm của cô mà đoán nghĩa như trước.

Bây giờ Thương Nguyệt dựa vào những từ mà mình biết, đều đoán được ý nghĩa toàn bộ câu nói của cô.

Vân Khê nằm trên lưng Thương Nguyệt, cảm thấy vô cùng vui vẻ: "Đến mùa xuân, chắc chắn tôi và cô giao tiếp thuận lợi hơn."

"Thương Nguyệt, cảm ơn, cảm ơn cô."

Cảm ơn nàng đã cố gắng để hiểu ngôn ngữ của mình.

Vân Khê khẽ thở dài, sau đó nói: "Nhưng tôi sẽ không bao giờ học được tiếng gừ gừ của cô."

Dây thanh quản của con người không thể tạo ra âm thanh như Thương Nguyệt.

Giống như cô có thể bắt chước tiếng "meo meo" của một chú mèo con, nhưng không thể bắt chước âm thanh "gừ gừ" của nó.

"May mắn thay, sau khi nghe nhiều và nhìn vào đuôi của cô, tôi có thể hiểu được ý nghĩa chung. Không biết, khi học tiếng Trung, cô sẽ thể hiện cảm xúc như thế nào nhỉ?"

Vân Khê không khỏi tưởng tượng Thương Nguyệt sẽ dùng giọng nói nhẹ nhàng của mình để nói những lời như "Tôi rất vui", "Bây giờ tôi rất tức giận", "Phiền quá đi".

Nghĩ đến đây, cô không khỏi mỉm cười.

Thương Nguyệt không biết cô đang cười gì, khó hiểu a a một tiếng.

Vân Khê giải thích: "Có lẽ đã nhiều ngày không ra ngoài, thỉnh thoảng ra ngoài một lần cũng cảm thấy rất vui vẻ."

Dù bước đi trong sắc thu cô đơn, tâm trạng của cô cũng không hề bị ảnh hưởng chút nào, thậm chí còn nói nhiều hơn.

Thương Nguyệt a a rồi nói 'ừm'.

Vân Khê lại cười: "Xem ra trước tiên cô còn phải học mấy chữ khác, nếu không thì ừm ừm qua lại, nghe quá lạnh lùng, không phù hợp với tính cách của cô."

Cô do dự một lúc giữa "vậy à" và "thì ra là thế", ngay khi cô đang nghĩ đến việc dạy từ trước đó trước, cô đột nhiên cảm thấy có gì đó đập vào đầu mình.

Vân Khê ngẩng đầu nhìn theo bản năng, lập tức phát hiện đó là cây hạt dẻ mà mình đang tìm.

Vỏ cây màu đỏ sẫm và vương miện giống như chiếc ô khổng lồ được điểm xuyến bằng những quả gai màu vàng xanh.

Những quả gai khi chạm vào có cảm giác đâm tay nhưng khi chín, chúng sẽ tự động tách ra, để lộ những quả hạt dẻ màu vàng nâu và nâu sẫm bên trong, nhiều quả thậm chí còn lăn xuống đất.

Vân Khê rời khỏi lưng Thương Nguyệt: "Chúng ta lại đến đây, Thương Nguyệt. Sau khi thu thập những thứ này, chúng ta sẽ về nhà."

Thương Nguyệt có thể hiểu được ý nghĩa của việc về nhà, nàng vui vẻ a a a a vài tiếng, nhìn thấy Vân Khê đang lục lọi trong lá rụng để nhặt hạt dẻ chín, nàng nhanh chóng dùng đuôi quét đi một mảng lớn lá rụng để giúp Vân Khê tìm dễ hơn rồi cúi xuống, nhanh mắt nhanh tay hỗ trợ nhặt rất nhiều, ném hết vào giỏ.

Vân Khê sửng sốt một chút, sau đó đi tới kiểm tra hạt dẻ Thương Nguyệt nhặt được.

Cô nhặt từng hạt dẻ lên, đi tới chỗ Thương Nguyệt, nói với Thương Nguyệt: "Cái này đã vỡ rồi, không thể nhặt lại được."

"Cái này không biết bị con gì cắn qua rồi, không lấy được."

"Còn cái này đã bị sâu ăn rồi, cũng không lấy được."

Cô đưa từng cái một cho Thương Nguyệt xem, nói với Thương Nguyệt tại sao cô không thể lấy được chúng, rồi ném chúng đi thật xa.

Cô lại nhặt một cái khác còn nguyên vẹn đưa cho Thương Nguyệt xem: "Nhìn xem, tôi muốn nhặt thứ như thế này."

Thương Nguyệt hiểu ý của cô, tốc độ nhặt đồ của nàng chậm lại, mỗi lần nhặt thứ gì đó đều phải nhìn lại trước khi ném vào giỏ.

"Đúng rồi đấy."

Cả hai cúi xuống gốc cây nhặt hạt dẻ, gió thổi qua, thỉnh thoảng có vài hạt dẻ chín quá rơi trúng đầu họ. Chap‎ 𝑚ới‎ l𝗎ôn‎ có‎ 𝘵ại‎ ﹟‎ TR𝗎MTRU𝓨‎ E𝘕﹒ⅴn‎ ﹟

Khi Thương Nguyệt lần đầu tiên bị đánh vào đầu, nàng đã đứng thẳng lên, nhìn trái nhìn phải, ngửi ngửi chỗ này chỗ kia, như thể đang tìm kiếm thứ gì đó.

Vân Khê nói với nàng: "Không có loài vật nào khác đâu, là gió đánh trúng cô đấy, cô nhìn lên xem."

Vân Khê chỉ vào ngọn cây.

Thương Nguyệt nhìn theo hướng cô chỉ, đúng lúc, một hạt dẻ chín khác từ quả cầu gai nứt ra lăn xuống, "bụp" một tiếng xuống đất, lăn vào đám lá rụng ở giữa.

Thương Nguyệt a a một tiếng, cúi người tiếp tục nhặt hạt dẻ.

Vân Khê cũng cúi xuống tiếp tục nhặt lên, một lúc sau, cô nhặt một hạt dẻ nhỏ, đập vào tay, sau đó nhìn về phía Thương Nguyệt, dùng tay ném vào lưng Thương Nguyệt.

Thương Nguyệt lại đứng thẳng lên, nhìn ngọn cây, kêu a a a a, có chút phẫn nộ, giống như đang định cãi nhau với cây cối.

Vân Khê đứng sang một bên, mặt không đổi sắc, thở dài: "Ôi, phải cẩn thận chứ. Trái chín rất dễ rơi xuống, đập trúng vào cô... tiên cá à."

--

Tác giả có lời muốn nói:

Mặc dù mùa đông sẽ không đến kỳ động dục nhưng nàng tiên sẽ sớm phát hiện ra rằng nếu ôm ấp, hôn hít, dính dính vào cơ thể con người, cơ thể con người sẽ nhanh chóng trở nên nóng bức, và sau đó... hết cứu.

Nhật ký nàng tiên cá: Ai? Là ai đánh tôi?...Ồ, là cái cây... (Nó lại đánh nữa, nhìn cái cây) Sao lúc nào nó cũng đánh tôi thế?

--------

Lời editor: Các bạn đọc xong vui lòng ủng hộ mình bằng nút VOTE, nếu có thể cho mình một LIKE một SHARE một FOLLOW luôn nha cả nhà ơi, xin chân thành cảm ơn các bạn rất nhiều.