"Dạ." Ngoài miệng tôi tùy tiện kể tên vài món ăn nhưng trong lòng tôi đã sớm sắp xếp một bữa mãn hán toàn tịch*.
*Mãn Hán Toàn Tịch, hay Tiệc triều đinh Hán Thanh, là một trong những đợt tiệc lớn nhất được ghi chép ở Mãn Châu và lịch sử Trung Hoa. Đợt tiệc này bao gồm 108 món độc đáo từ nhà Thanh và văn hóa người Hán.
Ăn xong bữa cơm, chủ nhà cũng bị cay hết chịu nổi, chị ấy uống hết hai chén ô mai.
Chủ nhà và tôi vừa ăn trưa xong, không thể nào ăn cơm tối nổi. Ăn cơm tối xong, mẹ tôi kéo chủ nhà đi xem phim truyền hình. Cha tôi nhìn lướt qua tôi một cái rồi đi vào thư phòng. Tôi cân nhắc, sau đó tôi cũng chậm rì nối bước vào thư phòng. Ngày mai, tôi phải quay về Thượng Hải rồi mà tôi vẫn chưa nói được mấy câu với cha.
"Cha, sáng mai con lên máy bay."
"Ừm." Cha tôi đeo kính lão, ông ấy đang đọc một quyển sách rất dày. Cha tôi kề sát quyển sách, dường như ông ấy đang dò chữ.
"Cha, cha đang đọc gì vậy?"
"Đồng nghiệp mới viết sách, nhờ cha sửa lỗi."
"Con đọc giùm cha nha." Cha mẹ tôi đều làm việc ở toà soạn. Khi tôi còn bé, cha tôi muốn hun đúc tôi cho nên ông ấy thường bắt tôi đọc rất nhiều sách. Những lúc đấy, ông ấy nằm đung đưa trên ghế dựa, cầm cây quạt phe phẩy, còn tôi ngồi trên cái ghế nhỏ đọc sách.
"Ừm, con đọc đi."
Tôi cầm quyển sách lên, nó là bản tiếng Anh. Tôi đọc vài đoạn, ngưng lại nhiều lần do sách này có nhiều thuật ngữ chuyên ngành. Tôi đọc mà lòng sợ sệt, nếu là trước đây cha tôi nhất định không nghe nổi kiểu đọc này, ông ấy sẽ mắng tôi là làm hỏng văn phong của người viết sách.
Ngoài ý muốn chính là cha tôi không có ngắt lời tôi.
"Đừng có bắt con đọc sách." Chưa được bao lâu, mẹ tôi bước vào. "Để con nó chuẩn bị, ngày mai nó còn phải quay về Thượng Hải."
"Ừm, được." Cha tôi tháo kính xuống. "Ngày mai, cha đưa hai đứa đến sân bay."
"Không sao, ngày mai cha mẹ còn phải đi làm, con..."
"Chúng ta có thể nhìn con thêm vài lần, để cha con đưa con đi đi." Mẹ tôi nói.
"Dạ, được."
Lúc tôi chuẩn bị rời thư phòng thì tôi nhìn thấy một quyển tập quen quen. Ơ? Không phải là quyển tập học tiếng Nhật của tôi ư?
Buổi tối, tôi đến thư phòng lấy đồ, chợt nhớ đến quyển tập học tiếng Nhật. Nó được đặt bên phải bàn đọc sách, ngoài ra còn có hai quyển sách tiếng Nhật sơ cấp, hai quyển này có hơi nhàu, cha mẹ tự học tiếng Nhật? Tôi lật quyển tập trên bàn, quả thật là quyển tôi học tiếng Nhật, hơn nữa... nó còn rất điệu đà... Trang đầu tiên là lời bài hát <世界中の谁よりきっと> (Surely More Than Anyone Else in the World)[/COLOR].
Thời Đại học, khi tôi học tiếng Nhật là lúc Tề Tiêu và tôi đang yêu nhau, tất nhiên không thể thiếu mấy câu sến súa rồi.
Oh sh*t!... Đúng là mấy lời hứa suông mà. Hiện tại da mặt tôi dày thế nhưng khi đối diện với vẻ ngây ngô khi xưa của bản thân vẫn cảm thấy xấu hổ muốn chết. Trời ạ, còn để cho cha mẹ tôi thấy nữa. Không được, tôi phải tranh thủ "hủy thi diệt tích".
"Con làm gì đó?"
"Không có..."
Tôi vẫn chưa kịp làm gì đã bị mẹ tôi bắt tại trận. Bà ấy lấy quyển tập trong tay tôi. "Cuốn này là cha con dịch đó. Hai năm trước, mẹ phát hiện ổng phiên dịch cuốn vở này, lầm lì không nói tiếng nào."
"Cha dịch cuốn này làm..."
"Cô nghĩ hai người già bọn tôi cũng không tim không phổi như cô à?"
Mẹ tôi nói thế, tôi cũng không dám hó hé gì nữa.
"Cũng không biết cha con nghĩ gì, con không có ở nhà, dịch thứ này có ý nghĩa gì chứ." Mẹ tôi nói: "Haiii, sau này mẹ nghĩ lại, có lẽ là ổng muốn hiểu con đấy, đồ của con để ở nhà cũng không nhiều."
"Đoạn đầu chính là mẹ dịch. " Mẹ tôi lật trang đầu tiên ra, vụng về đọc tiếng Nhật: "世界中の谁よりきっと热い梦见てたから,目覚めてはじめて気づくつのる想いに "(The dream's more passionate than anyone else in the world, When I waked up I realize for the first time how my feeling has grown) là tâm trạng của con lúc đó hả?"
... là lời bài hát.
"Tình yêu như vậy, vốn đã không dễ dàng. Cha mẹ không ủng hộ con thì còn ai chấp nhận con."
"Mẹ..." Nghe lời của mẹ, tôi lặng đi.
"Cha mẹ đọc nó rồi nghĩ đến tâm trạng của con khi đó, tất cả những cảm xúc này đều là vô giá đối với cha mẹ." Mẹ tôi cười hiền từ.
Tôi nhìn mẹ.
Dường như đôi khi chính là như vậy. Lúc bạn cố gắng vùng vẫy thoát khỏi quá khứ thì có nhiều người lại tận hưởng kí ức.